October 09, 2005

再談自由軟體授權

之前的 blog [簡報:自由軟體授權分析] 張貼後,對岸的 [Slashdotcn] 也作了一份介紹的新聞:[IT: 自由軟件授權方式探討],因而認識很多新朋友,甚至成為他們的諮詢對象,看來下個版本要註明「免責聲明」了 *笑*

IBM developerWorks 刊載一篇由 Linux Magazine 主編 Martin Streicher 所撰寫的文章 [Open source licensing, Part 1: The intent],相當詳細的介紹授權、智慧財產,以及軟體開發者採用的授權方式等議題,很值得一看。開啟 License 濫觴在於 1662 年,後來經過 1710 年的安娜法案 (Statute of Anne) 確立其法律依據,隨後 1774 年大不列巔國會建立 Copyright 的標示與相關的法案,明確來說,"Copyright" 是從印刷複製的權利做出發,而安娜法案則是確立作者的行使權利與要求的合理性,是此可以避免未授權的複製品 / 印刷品 / 仿冒品,Martin Streicher 這麼提到:
    Today, nearly 300 years after the Statute of Anne was passed into law, the same fundamental tenets of copyright remain, and the rights of an author prevail as an essential impetus to create new works. Indeed, copyright has been expanded frequently and greatly since 1710 to comprehend emerging technologies, to protect innovative forms of creative works of all kinds, and to protect the author's entitled monopoly.
所以我們可以發現,歷經三百年的演進,安娜法案的精神持續存在,只是轉換成各式的授權與法案條文罷了。並且舉了幾個著名的案例:1886 年 International Copyright Act 賦予作者對於作品的翻譯版本衍生物的排除權利,在 1911 年,British Copyright Act 更加強了版權保護範疇,以適用於聲音紀錄與建築架構上,更甚者,1976 年,U.S. Copyright Act 把版權保護延伸到未出版的創作。

"The privileges of the software developer" 這段我節錄翻譯如下: (很多法律用詞感覺很生澀)
    具體而論,軟體開發者的特權包含有:
    • 生產創作的複製品並予以銷售的權利,包含電子複製品與可執行的二進位檔案
    • 建立衍生創作的權利,這裡衍生創作的規範是指以既有或者由作者核定的原始創作為基礎的創作
    • 有權以轉售或移轉版權認可的權利到其他對象
    注意:版權對創作者提供了其他權利,參閱 U.S. Code, Title 17,同時,這裡提及的作者可以是個人或者團體,若是指後者,並且創作本身意指這整體的項目,就視為 "joint work",因而版權所敘及的範圍則由該團體所掌握。
    依據這些權利,軟體的作者是其唯一 / 獨佔性的擁有者,並且作者對於程式碼該如何重製、銷售、再使用,以及整合擁有完全的控制權。有趣的是,作者不會/不能放棄版權規範的權利,但作者可以選擇移轉或繼續持有這些權利,可是是全體範圍或者個別項目,端視作者的條款。
之後的 "A license to code" 與 "Choosing the right license" 就是本文重點了,也提到 OSI (Open Source Initiative) 是如何看待處理的 Copyright / License。在 Lawrence Rosen 的著作 [Open Source Licensing: Software Freedom and Intellectual Property Law] 提到五個基本的意圖:
  • Licensees are free to use open source software for any purpose whatsoever.
  • Licensees are free to make copies of open source software and are free to distribute those copies without payment of royalties to a licensor.
  • Licensees are free to create derivative works of open source software and are free to distribute those works without payment of royalties to a licensor.
  • Licensees are free to access and use the source code of open source software.
  • Licensees are free to combine open source and other software.
Martin Streicher 在 [Open source licensing, Part 1: The intent] 即針對這五個項目作了眉批,最後他提到:
    All these intentions are affirmative and hardly bar the licensor or licensee from imposing additional terms. For example, a licensor could ask for reciprocity -- that a licensee must provide the software according to the same terms it agreed to -- and still remain open source software. A licensee can profit from the sale of the software. A licensor can provide the software under more than one license, perhaps one that is open source and one that's proprietary. Certainly, while the latter license is not an open source license, an open source license does not preclude other simultaneous licensing terms.
在真實情況下,所謂的 NDA 或者軟體的授權方式多少會伴隨「互惠條款」的規範,因為價值存於這樣的著作不限於程式碼本身,其隱含的專利或技術項目也是另一項重點。舉例來說,之前 blog [簡報:Approaches to Realtime Linux] 提到 [RTLinux] 的創作者 [FSMLabs] 雖以 Linux Kernel (licensed under GNU GPL v2) 為基礎開發,但 [FSMLabs] 在 RTLinux 中擁有 US-Patents 5,995,745,所以在我們 [下載 RTLinuxFree 時],會要求同意 GNU GPLv2 與 [FSMLabs] 的 [Open Patent License],就是聲明其專利的有效性與衍生著作的規範,如果採用 [FSMLabs] 公司的其他 Realtime solutions,則可依據「互惠條例」進行開發。

延伸閱讀: 由 jserv 發表於 October 9, 2005 09:47 AM
迴響