Die Nase schauet trutziglich In's Land, der Nüster blähet sich - Drum fällst du, Nashorn ohne Horn, Mein stolzes Menschlein, stets nach vorn! Und stets beisammen find't sich das: Gerader Stolz, gekrümmte Nas.中文翻譯相當平實,但德文原文卻饒富趣味:德文 Nashorn 的意思是「犀牛」,是由 Nase (鼻) 與 Horn (角) 兩字組成,取其「鼻上有角的動物」之意。再回來理解該詩的意思:
〈歪斜的鼻〉 鼻頑固向下窺探大地之底端, 孔鼓脹噴氣著 — 失去頭角的犀牛,竟已跌落其中, 充滿傲氣的小人,你的面容已撲地粉碎! 筆挺的驕傲與歪斜的鼻, 兩者總是如這般,相隨而至。於是乎,我們看到詩人用「狡詐的文字」,諷刺充滿銳氣,如尖角一般的驕傲,不可一世,然而,瞬間跌入深淵,徒留其歪斜的面顏,以 Nashorn 作為具象的表示,尼采文字上的技倆實在高明。
Hi, I just want to tell u, I have reading your site for long time, it's really good to found a programmer that have variety taste in diffrent field of things.
If u want, can add my to ur google talk.
great job.